Lightning Oats

A few days ago I resolved to write something about every photo I upload to Flickr. That’s half a dozen or so per week, depending on what I’ve been up to. So this is my latest photograph and it’s not easy to write about. I wouldn’t upload a pic to Flickr if I didn’t like it, but what is there to say about this one?

I could start with why I like it. If there’s not much going on in a photo it’s usually down to the shapes and colours. Grey sky. Grey-green crop. Bare tree. Bare trees aren’t always photogenic if the branches are messy but this one is neat.

The crop is oats according to an app I use to identify wildflowers. But what else could it be? Wheat. Barley. Rye. Oats. That’s about it. I hardly need the app. So why do farmers grow oats in Sussex? A lot of horses live here I guess, but I don’t have to guess. There are no mysteries these days. All I have to do is google it. But google throws up many links so I get lazy and turn to ChatGPT, which I wrote about a few days ago. And sure enough the AI gives me a handy summary of why farmers may grow oats in Sussex. And despite my reservations I’m inclined to trust it here.

So we have the following from ChatGPT.

#1 Climate suitability. #2 Soil compatibility. #3 Crop rotation. It’s best to vary the crops you grow in a field. #4 Diverse uses. Oatmeal. Granola. Animal feed. Oat straw for livestock bedding. #5 Demand. The UK is one of the largest exporters of oats. #6 Resilience. Oats are a hardy and reliable crop.

Well that was enlightening. Should I do the same for grey skies and dead trees? Only joking.

Has lightning struck this tree? It’s split in two and the other half is out of sight in the field to the right. When I was there I examined the stump for scorch marks but didn’t see any. Does lightning sometimes boil a tree’s sap and explode it without burning it? Is this another opportunity for ChatGPT to shine? Yes indeed it is, in my eyes, because ChatGPT confirms what I thought. A tree struck by lightning isn’t always charred.

Happy Finns

Yet another article has appeared in the media naming Finland as the happiest country in the world – according to a survey. I feel I ought to write about this because I have some knowledge of Finland and its people – though I’ve never lived in the country. But where to begin? You could approach it from so many different angles.

I’ll have a go anyway, and pick out two angles. The first – and more straightforward – is the difference between Finland and the UK. The second – and less straightforward – is semantics. What do we mean by happiness?

I’ll deal with simpler one first. The only problem is that my later semantic thoughts will cast doubt over the simpler stuff. I’ll just have to live with that. What one says can be true at an ordinary everyday level yet inadequate at a more sophisticated level.

Finland is less densely populated than the UK. It has more sensible politics and greater equality. People have had similar formative experiences and a similar education. Differences exist, but not to the extent that different Finns live on different planets.

Does the above make Finns happy? Does it make for fewer niggles and annoyances in life? I imagine they don’t feel they live in a failed state, as many in the UK do. While it’s not enough to make you jump for joy, a well-run society means there’s one less thing to fret about. These stressors can have an effect on your psyche that you only notice when they’re removed. You’ve put up with something for so long you’ve adapted – but also worn yourself out a little.

[At the time of writing Finland has a new, less attractive government. Whether this will have an effect on happiness, I don’t know. I suspect Finnish society is resilient and good sense will carry it through.]

As for the Finns themselves, they often do seem to have different expectations of life. I see them as home birds, content with life’s everyday pleasures – a sunny day, ice cream, peace and quiet. Actually I know quite a lot of Brits who are like that. But the opinion formers – the people we hear most from – not so much. The mind can form associations between happiness and almost anything. If you associate achievable things with happiness you’re not setting yourself up for failure.

When it comes to the second angle – semantics – I risk repeating myself because I’ve trodden this path before – arguing in previous posts against the notion of abstract entities that exist independent of language. Happy is a noise that people bark in English-speaking countries. People bark other noises in other countries, and clever people have examined these noises and decided that when people bark noise A in country A it means roughly the same as noise B in country B. They’ve created lists of these noise matches that we call dictionaries. They’ve done this by immersing themselves in the language games and comparing the roles that noises A and B play in the games. But note the word roughly in the above. You may get a good match for a simple concrete entity like a tree or a rock – but not always. Take, for example, a word like cake or scone and try to translate it into Japanese.

So if we move on to abstract and slippery words like happy, what hope do we have of finding true correspondence? After all, meanings can even change over time within a language. Happy in English used to have more of the sense of fortunate. In fact it still does in some uses. eg Happily, the brick didn’t hit my head. Other European languages also conflate happy and lucky. The accepted Finnish word for happy – onnellinen – derives from onni, which can mean good fortune as well as happiness.

But these clever researchers must surely have some way of measuring something that doesn’t depend on language? Could they perhaps look at prescriptions for antidepressants? But that would depend on the propensity to prescribe them. You could ask people to rate their feelings on a scale of 1 to 10 but that doesn’t get around the language problem. It also depends on people’s willingness to admit to negative emotions. If you’d asked my parents they’d have given positive scores because they had a mustn’t grumble mentality. The only hard science approach I can think of is functional MRI. But would even that settle the matter? You might still find that people with similar brain scans reported different feelings. And where would that leave you?

You could argue that the mental entity known as pain or suffering stands the best chance of transcending the language barrier. Schopenhauer thought suffering was primary. It has something of the concreteness of trees and stones about it. Could you link unhappiness to that? I don’t know – and in any case it doesn’t deal with the opposite – happiness.

People often pontificate about what happiness is, but all they’re doing is jostling for power and influence. They are trying to give it a technical definition that appeals to them – often a moralising one. It’s rather as if you had an imaginary bunch of arguing physicists. Some want to define energy as the capacity to lift weights, and others as the capacity to move at speed. Who gets to write the physics dictionary? All the while people go about their lives using the word without thinking, in a myriad of ways that are difficult to pin down.

If I were a dictionary dictator I’d try to relate happiness to Wordsworth’s saying. The child is father of the man. I’d decree that happiness means you are still in contact with the magic that starts in childhood. This magic may spark a love of the countryside, football, history, tea – but only insofar as it continues into adulthood. So unhappiness isn’t the absence of those things in your life. It isn’t being stuck in an office when you’d rather be on a mountain. You can often rectify that, even if it means waiting or saving up or whatever. No – it’s the absence of the magic that generated your appreciation of mountains in the first place. If that fails, so does happiness – according to my dictatorial definition! And what do you do about that?

Hawkweed Gravestone

I like the font on this grave and the orange hawkweed. It’s not exactly a rare wildflower but it’s unusual enough to attract my attention. Shame the orange has come out yellow though. And can you apply the word font to carved letters? I don’t know. I like the local place names too. I’ve lived long enough in this area for them to mean something to me. Red Oaks Cottages. Bottings Farm. Earlier today I read an exchange on the Facebook page of the village in Cheshire where I grew up. A woman was complaining about the state of the graveyard. It’s disrespectful to the dead, she wrote. In reply, a man said it had been neglected on purpose to provide a home for wildlife. He tried in vain to persuade her that a manicured monoculture is no more respectful than an insect heaven. My father’s buried there and he fought in the Second World War! she said. I pictured her father, aged twenty but already wizened, with watch and chain and walking stick. The wireless says the Nazis have banned edge trimmers. He enlists to fight. I imagine arguing with her myself. I’d like to think I wouldnt waste my time, but if I felt so inclined I’d make the aesthetic and snobby case for scruffiness. You fancy you live in a nice country village, dont you? A neglected graveyard is a better fit then. You dont want your burial ground to resemble a municipal cemetery. They call it benign neglect. It’s awfully posh. Gravestones also make me think of those people who go on about their own funerals. What music they want, and so on. Do they not understand the concept of dead? I don’t care, except that I don’t want any music other than traditional Anglican hymns. The more mournful the better. Oops it turns out I do care. Grrr.

Chalky White

I see what you did there, as the saying goes. I took this photograph near Amberley Sussex. Do you see what I did here? Most scenery photos include the horizon but I often crop it out to create an effect. I have nothing against real horizons. If I were standing here I’d be scanning the horizon for landmarks. Is that Black Down over there? It must be fifteen miles away. And there’s the Midhurst Transmitter. But what interests the mind on the ground may still make for a humdrum image when viewed later. If you remove the horizon the scene looks more mysterious. A huge mountain may be looming up unseen above the top edge for all you know. But with the horizon visible, and no mountain, your mind goes into dismissive autopilot. So did I take this in the Alps? No of course not. The Sussex chalk, laid bare by the wide tracks, gives the game away. Those chalky tracks exhaust the walker in hot weather. The dry chalk reflects light and heat. You get irradiated from above and below. It even seems like the white of the underlying rock dilutes the green of the grass, making it lighter and milkier. Chalk makes me think of lime, which in turn brings to mind a saying of my grandfather. Dry as a lime burner’s clog. He worked in a tannery where they used lime to process the hides. And he made the lime pit sound dangerous, like a pit of piranhas. If you fell in you’d never get out. The adults scared us off other places too. You’d never surface from the oily Manchester Ship Canal. The slick would suck you under, they said. His youngest son would have been my uncle but he drowned aged eight in another canal, the Bridgewater. Children needed warning. The internet tells me lime is made by first burning chalk or limestone to form quicklime, calcium oxide, and then slaking the quicklime with water to form calcium hydroxide. Dry dust in the mouth, and then slaked, like you slake your thirst. Have we packed a drink?

ChatGPT

Followers of my blog will know that I’ve reported on AI chatbots before.
Briefly, you can converse with chatbots because they give the impression of being human. They can manage small talk, but when you try to discuss specifics they’re evasive, airheaded, or downright silly. But this applies to many humans too, so you could argue that these bots do pass the so-called Turing Test.

The latest version of ChatGPT is ChatGPT-4. This version got a lot of coverage in the media earlier this year and, although it has Chat in its name, it isn’t really a chatbot. You won’t get far if you try to engage it in casual conversation. As an artificial intelligence I don’t have preferences or favourite colours, it will tell you. Proper chatbots say things like this on occasions, but only when they get desperate and can see no other way out of the hole they’ve dug for themselves.

Anyway I have ChatGPT-4 on my PC and iPhone so I thought I’d report on my experiences with it.

Starting with the kind of task where it performs well – if I ask it about the pros and cons of electric vehicles it gives me an exhaustive list with just the right amount of detail for easy digestion. You could of course get this info by googling, but you might have to collate it from different sources – and then summarise it. The AI presents it all in a handy format, saving you the trouble.

So what’s not to like? Well, the AI occasionally supplies wrong information. Not too often in cases like the above but often enough that you can’t rely on it totally. You could say the same of googling, but at least with Google you can evaluate the sources. ChatGPT doesn’t tell you where it got its information.

Let’s consider another application. I used to work as a physics teacher so I gave it the following physics problem – which I hope it will make sense even to a non-physicist.

If you hang a steel wire from one end it will break at the top under its own weight if it exceeds a certain length. What is that length?

64 km, says ChatGPT.

It showed its reasoning and algebra and I couldn’t find any fault – but then I checked the numerical calculation and found it was out by a factor of 10.

The length should have been 6.4 km.

Now it seems odd that AI should get the difficult bits right – the interpretation of the English text, the physics, the reasoning, and the algebra – and yet fail on the routine bit – the number crunching. After all, pocket calculators that can do simple sums have existed for decades. So ChatGPT would probably pass its physics exam since a lot of marks are awarded for a correct method. The silly calculator errors might cost it its A* however.

One day I was at a loose end so I asked ChatGPT to suggest an hour’s walk starting and ending at my house. It produced turn-by-turn directions including correctly named roads and landmarks – but it had them all mixed up and in the wrong order. You’d come unstuck if you tried to get from A to B in the way it suggested. Furthermore it told me to walk along a lane lined with residential properties. In reality this lane heads off into the countryside and has few houses along it.

So a pattern emerges. ChatGPT gives plausible answers and delivers them with confidence, but if you have local or specialised knowledge you’ll spot errors – mostly minor, but occasionally gross.

For this reason I think it best to use ChatGPT – in its current form – in situations where you can immediately see whether it has screwed up – where you can easily check for yourself. It also works well if you want to brainstorm a problem and need suggestions.

For example, I copied and pasted some exchanges from an internet chat room and asked ChatGPT to remove the usernames, dates and times and just leave me with the chat. It made a good job of this task and, if you think about it, you’d struggle to do it any other way – except manually of course. Find and replace wouldn’t do the job. So AI comes into its own in a case like this.

You could also ask it to suggest things to do in your local area. Again, it performs well and you can easily decide for yourself whether the suggestions make sense.

I’ve read articles about AI’s creative uses, but I reckon genuinely inspired writers have little to fear at this stage. Yes, if you give it a theme or some prompts it will produce quite clever and amusing rhyming verse – but not poetry. Likewise it will construct a story from very little material. Returning to that chat room I mentioned above, AI will happily convert a brief exchange of posts into a fanciful tale about the posters. And if you also copy and paste the random junk on the web page it will weave that into the story too, often producing something hilarious and surreal.

A couple of times I’ve fed my own writing into ChatGPT and asked it either to analyse it or improve the style. The AI will appear to take your writing seriously and give it a lot of attention – and you may find this flattering at first. But after you’ve tried it a few times you realise that it merely parrots the stock phrases of literary criticism. It takes the content of your text and restates it using hifalutin language. If you ask it to improve the style it will merely embellish it – using a longer word where you had a shorter one, and so on. But in fairness to it, the AI can’t read your mind. Maybe you need to teach it first what you mean by good style.

And maybe this exemplifies a broader point about the use of AI. The human skill lies in defining precisely what you want it to do – and training it, if possible.

I struggle to find the right word to capture ChatGPT’s vibe. Prissy springs to mind, so that will have to do for now. It has a clean-living, Silicone Valley attitude to life – anxious about health and safety and not giving offence. For the local walk it even tells me to take water and wear sensible shoes. This prissiness is a potential limitation if you want to use it with writing. If you give it a text it will flag up the whole thing in red if it contains a single naughty word, telling you that the content may violate its terms and conditions. When challenged on this it will deny that there’s a problem. Of course I can analyse such material – but I won’t repeat the naughty words myself!


I’ve written this final paragraph for any fellow maths or physics nerd who may stumble upon my blog. If maths and physics aren’t your thing, feel free to ignore it. I just wanted to say that, actually, I was impressed by ChatGPT’s approach to the wire problem – despite the wrong numerical answer. After its first attempt I said to it: The wire is quite long, so your answer is only approximate. You haven’t taken into account the variation of the Earth’s gravitational field strength (g) over its length. You are quite right, it replied. I will recalculate taking that into account. And it did just that, dividing the wire up into infinitesimal elements and integrating them to get the true weight and force at the top. But again it failed at the arithmetic stage, giving me 6400 km this time – 100 times its original answer, which was itself 10 times too big. (The correction due to the variation in g should really have been tiny.) This new answer is considerably bigger, said ChatGPT, which shows the importance of taking the variation of g into account. Hilarious.

France 2023

Street scene in Dieppe

A ferry links Newhaven in the UK with Dieppe in France, and the crossing takes four hours. We drive on board in our electric car, with the aim of touring France in a vehicle many consider more suited to local trips. I want to test that notion – and have a holiday too, of course.

I check my facts on the two ports and learn from the internet that Newhaven has a population of 12 000 and Dieppe 30 000. That might explain part, but not all, of the difference between them.

In no fairness to Newhaven, it’s a bit of a dump. By contrast, Dieppe would draw in as many tourists as Rye (say) if you relocated it to the south coast of England. It has shabby-chic buildings, seafood restaurants, a picturesque harbour, and all the rest of it. The phrase benign neglect springs to mind when I survey Dieppe – a phrase that applies to many places in France – whereas on the less fashionable parts of the English coast I see only neglect. Yet Dieppe isn’t fashionable or remarkable by French standards. Benign neglect works best when the sun shines. In this respect Dieppe has no advantage over Newhaven but still looks better.

The traveller from Sussex encounters familiar geology on the north coast of France – the shingle beaches – the chalk cliffs. Yet even the cliffs around Dieppe look wilder and more Cornish than those near Newhaven.

I voted remain, but I try not to put down brexity old Blighty without good reason. England has its plus points. Our dense network of public footpaths gives us better access to the countryside, for one. Also the eye often finds more to please it in the rural architecture north of the Channel. You sense that the French farmer or country-dweller has a utilitarian aesthetic. France excels in its towns – small and large – and has fine scenery south of the northern flatlands. In the north, however, you can speed across the agricultural plains and enjoy the wide skies. On the downside, cloud can hang around like a dead blanket on the continent – in contrast to our ever-mobile island sky.

Some of the villages between Normandy and the Loire have rows of single-storey buildings strung along either side of the road, reminding me of Scotland – among them Saint-Jean-d’Assé where my teenage pen-friend lived. He would write in French and I would reply in English. Old school letters – pen and paper.

I use the word England above because I want to compare like with like – southern and midland England with northern France. Scotland and Provence are apples and pears – you can’t compare them. A comparison between Brittany and Cornwall – or Wales – might make sense but I don’t know Brittany well enough.


Parc Manceau – near Le Mans

I chose the above image to accompany my thoughts on EV travel in France. It also fits my theme because of Le Mans’ association with motor vehicles. The 24-Hour Le Mans race happened during our stay – a fact we only realised on our way home.

From the media you get the impression that you will run into big trouble if you take your EV on a long journey. And, in fairness, you do need to plan your trip in advance. Think of rapid charging locations as staging posts a hundred miles apart – like desert oases. You set your satnav to the next oasis rather than your final destination. As with oases, you need an alternative in mind in case you find a patch of wet mud instead of a waterhole. With an EV you don’t wait until you’ve got 10% left in your battery and then look around for somewhere to replenish it.

On French soil fear of the unknown subsides in the face of charging infrastructure at least as good as the UK’s. That shouldn’t surprise the traveller. A larger country (like France) still needs to have its chargers not too far apart – so it probably needs more of them. Yet France has a similar population to the UK so fewer drivers converge on each location. The French apparatus also seems newer and faster on the whole. You encounter the same niggles as at home – lack of standardisation for example. When your smartphone or PC plays up you switch it off and on again or something along those lines – and you need to learn a similar repertoire of charge-point tricks. Hang up the cable and try again – do things in a different order – try another machine.

We travelled a thousand miles in France with no more delay than if we’d had a petrol car. After all, we’d want a half-hour break every hundred miles whatever the vehicle.

Parc Manceau – an upmarket retail park on the outskirts of Le Mans – typifies the better sort of charging location. Its retail outlets have large futuristic spaces between them – more space than people. What do they sell? I can’t see any customers behind the tinted glass. We enter a posh health food store in search of sticking plasters. Google Translate gives us sparadraps. Vous avez des sparadraps? Amazing. She understands. They really do call them that. Well I never.

A man shrugs his shoulders. I pick out the word aucun in his conversation with another driver and fear the worst. Did he not manage to get a charge? Yet I have a successful charging session – so no worries in the end.

A good charging location has toilets and a cafe. But here we have to walk to the other side of a dual carriageway to find such things. Luckily pedestrian crossings traverse the roundabout slip roads.

Parc Manceau is our second oasis between Dieppe and our overnight stop – Saumur. We charged earlier, close to the town of Orbec – with only a recycling point and an electrical substation nearby. This no doubt makes sense from the point of view of energy distribution – if not the convenience of the traveller. We used the opportunity to stretch our legs by walking a kilometre and back down a country lane.

French drivers have calmed down since I first drove here in the eighties. Now you often encounter 30 kph limits in villages and towns – perhaps more often than in the UK. The largely patient motorists will stop for you if you wait at a pedestrian crossing. One senses that Gallic eighties man with his roll-neck sweater and tapered Citroen has gone for good. People everywhere have become more herbivorous during the intervening years.

Speaking of changes since the eighties, the infamous à la turque toilets have also disappeared. But the urinal sightlines will still scandalise the over-fastidious Brit. What do the French make of the Anglo-Saxon discussion about all-female spaces? Men and women share toilets in France with little fuss. Locks on cafe toilet doors often seem flimsy and temperamental. I get trapped in one and have already composed in my head the French words I intend to shout. A man, desperate for a pee, yanks the door open from the outside and saves me the embarrassment.

And what’s happened to continental electrical sockets? I’ve brought all my adapters with me and only one fits. The others have prongs too small for the holes. Did I buy them originally for France – or maybe Switzerland? I can’t remember. I do recall having some trouble in Switzerland with non-standard sockets. The whole business mystifies me.


Château de Saumur – on the Loire

I struggle to think of a town in the British Isles with such a fine skyline – and standing on such a wide river. You could certainly write home about Saumur – and arriving here from the north, you think Why go any further? A long bridge joins the central part of the town to an island in the 300-metre-wide river Loire. Another bridge crosses a narrower river channel to the north of the island.

The town buzzes with activity – pavement cafes – restaurants. The townsfolk have come out onto the streets to lead their charmed lives. In a huge free car park a group of people burst spontaneously into song. An old-school merry-go-round sits in the main square. Children run about laughing. Women wear summer dresses that in other countries remain virtual in catalogues. I recently read a piece describing the French as a people who live in paradise yet think they live in hell. (This in reference to their political attitudes.) One has to acknowledge, of course, that not every French person lives in a place like Saumur.

We visit a Lidl in Saumur – north of the Loire – to use its rapid charging point. This seems a poorer – though still picturesque – part of town. While we wait for the car to charge we walk down the road and order coffees in a cafe/bar. A classic scene plays out. The two foreign tourists – the eccentric and loquacious local men propping up the bar – the long-suffering waitress who has to interact with the men but also keep up civilised appearances with the foreigners. I sense a compensatory politeness in her dealings with us. It reminds me that the UK no longer has these all-male spaces. Pubs once served that purpose – but no longer. That sort of pub has gone out of business. Betting shops perhaps? I never enter them so I can’t say.


Sign in Turquant

You see a lot of wolfie breeds like the above in France. I remember taking the Newhaven-Dieppe ferry as a foot passenger around 1980. I went with a friend who taught modern languages. We got on the train from Dieppe to Rouen and walked three miles out of the city in search of a campsite, but found none. Seeing a detached house with a large garden my friend knocked on the door. Can we put our tent up in your garden? he asked the young woman of the house – in French. You’ll have to wait until my husband gets home, she said. They had three alsatians in a cage in that garden. The fierce dogs that yapped all night – the controlling husband – it all seemed to fit together.

For me, visiting France means trying to speak the language. I don’t like to launch straight into English in any country – so I generally make an effort. But this year a question occurs to me. How would I respond to an English tourist trying to speak my language? Usually, of course, you get a reply in English because the French person susses you out as a foreigner. But suppose I fancy myself fluent in French. I teach French or lecture in modern languages at a university. How will I react to that reply in English? Will I take umbrage? Or maybe they won’t rumble me on account of my perfect pronunciation? If a French tourist came up to me in London and asked me the way I wouldn’t respond in French.

None of this applies to me of course but I can’t help thinking about it.

On one occasion I find out what it feels like when a French person makes no assumptions about my fluency. I approach a young man at a reception desk armed with my little French sentence – J’ai une réservation pour ce soir – pausing for a millisecond after the une to re-arrange my throat to generate enough friction for the following r. The man overlooks my ineptitude and launches into a complex French explanation of the hotel charges. Delivered in English this sort of thing would likely go in one ear and out of the other. In French it wooshes over my head – and I respond okayee with a smile to match his grin. Perhaps you would rather I spoke English? he says. Yes that might be a good idea, say I. I ponder the subtext here. You cannot win us over by making a token effort to speak our language – as one might offer beads to the natives. If you come to our world you must sink or swim – or not attempt to swim at all. Or did I read too much into this exchange?

On another occasion I deploy my j’ai une réservation in a restaurant. The woman at the counter responds playfully and with a heavy accent. You need to speak to zis woman! she says, with a hand flourish towards her adjacent colleague. Okay I will speak to zis woman! I reply, taking my cue from her playfulness – as though bantering in the UK with somebody putting on a funny French voice. Immediately I remember where I am and realise my error. I squirm, then console myself. She said zis after all, so she won’t see anything funny in zis – and won’t think I’m taking the piss. At least I hope not.

Tour guides address us in rapid French and I understand snatches of it here and there. Maybe they speak a dialect in this region? I say to myself to protect my ego. We’re pretty far south after all. More likely they speak standard French and I’d need weeks to adjust to its rhythms.

I hang around in the interior of a cafe with the intention of paying the bill – lazily hoping that my body language will suffice. The girl says Que voulez-vous? Dites-moi – and I take the dites-moi to mean Speak up! Why are you just standing there? But then I hear it again in another context and realise it has the same function as How can I help you?

Yes – I do try to speak the language but I also recall the late Alan Wicker’s advice. In a tight spot in a Third World country you should always speak English even if you know the local language. Put the corrupt guard or police officer at a disadvantage rather than yourself. I doubt I’ll ever need that advice in the Third World – I have no intention of going there – but it might come in useful in the First.

And what about the French as a people? What do I know? You’d have to live among them to pronounce on that. I meet waiters, shopkeepers and hotel staff for the most part who seem slick, efficient and polite in a detached and professional sort of way. No sooner do you sit down or enter a shop than you get a greeting. Bonjour monsieurdame! Coming from England you doubt that the mere act of sitting at a table outside a cafe will elicit any response. But here someone will emerge to take your order within seconds and deliver it with panache. I can relate to them. I like to get things done and out of the way in short order. I have a touch of the Type A under my placid exterior.


Entrance to Fontevraud Abbey

I only noticed the figure in the upper window – head in hands – when I viewed this photo later. For me it adds a lot to the image – out of all proportion to its prominence. How curious to see somebody like that in a window above the entrance to a major historic site.

We pay our fee and view the abbey – something we rarely do since we prefer to avoid getting drawn into such places – but the promise of Plantagenet effigies intrigues me. Eleanor of Aquitaine lies here inter alia. Guidebooks take it for granted that we become historians on holiday – and we tourists rarely question the role assigned to us.

The potential for exhaustion hangs about a place such as this – the crowds and the heat. Even the photo evokes exhaustion. Luckily this extensive site seems able to absorb and dilute the visitors. The abbey church has a minimalist feel – walls – pillars – windows – no pews – and the four effigies: Eleanor of Aquitaine – her second husband Henry II of England – her son Richard the Lionheart – her daughter-in-law Isabelle of Angoulême, widow of King John of England. You can also watch the swifts that nest in every crevice of the cloisters’ roof – look at the wall paintings – admire the herb garden. An animated display gives a brief biography of Eleanor – a survivor (by all accounts) who lived into her eighties. A patrician Gallic historian explains in a video how the abbey survived intact – partly on account of its use as a prison until 1963.

I think of one of my university friends who studied medieval history and who would have enjoyed this place. He became a butler in Toronto and finally a monk. He saw a spiritual value in service – and servility.

Before the visit – in the cool of the morning – we did a 12 km walk on paths and tracks to the east of the abbey. My app shows French footpaths in violet – few and far between except near popular places like this – and often more road than path. Yet this doesn’t much matter because French country lanes have little traffic. The French countryside – the woods, fields and flora – differs little from the English once you get away from the built environment. Villages and towns make France what it is. I spot maybe two wildflower species I’ve never seen in Sussex – among many familiar ones. A few days later – near the River Dordogne – we find narrow footpaths through the woods – like English ones, though without the stiles.


Scene in Sarlat

Driving south, we find a second place as nice as Saumur. Sarlat-la-Canéda, in the Dordogne, evokes the Cotswolds with its honey-coloured stone. Guidebooks describe it as the most perfectly preserved medieval town in the region. On a street plan you see a finite network of narrow streets and alleyways. On the ground you can fancy yourself in an infinite maze.

Pavement cafes and restaurants abound in the narrow thoroughfares – but my guidebook says they are tourist traps for the most part, serving indifferent food. This seems odd since Sarlat has a famous weekly food market and sits in the Périgord – a region renowned for its comestibles. Hereabouts you can gorge yourself on dubious foie gras – magret de canard – or the uncontroversial truffle.

A sculpture of three geese stands near the centre of the network of streets. We can’t decide whether to view it as a celebration of French food culture or a memorial to its victims. Wandering to the east of the town we come upon a farm advertising pig meat using an image of three happy piglets. I try to guess how this would go down in the UK. Not well I imagine. We Brits prefer sanitised hypocrisy to the reality of eating animals. By the way I once inadvertently ordered foie gras in a restaurant in London. It had the consistency of soft lard and hardly any more flavour. A small teaspoon of the stuff would have sufficed but they gave me a big dollop.

Notwithstanding my negativity about fatty goose liver and some of its eateries, Sarlat is exceptional by any standards. If you plonked it down in England it would enter the premier league of tourist attractions. You see very little tat about the town. It oozes quality and bon chic bon genre. The smooth, clean, shiny pavements look like somebody comes out to hose them down and polish them every morning.

Sitting at a pavement cafe I eavesdrop on a group of three English people – a man and a woman in their seventies and another man of maybe fifty. The woman comes across as impulsive and a little deranged – blurting out random stuff. A waitress tries to humour her. The older man seems posh in a ruddy-complexioned, straw-hatted and check-shirted sort of way. The younger man has a working-class London accent. I have the two oldies down as leftovers from the English invasion of the Dordogne that started in the late sixties. The sun – or alcohol – has finally caught up with the woman. The older of my two guidebooks dates from that heyday of the English middle-class love affair with the Dordogne. Class markers and travel habits have changed over the years – not to mention house prices – and people now visit an eclectic mix of destinations. A world has gone, with only fragments surviving.